quarta-feira, 8 de julho de 2015

MAIS UM POUCO DE POESIA ALEMÃ? TEXTO BILÍNGUE

ABER - MAS
ERICH FRIED
( tradução de Lissi Bender - Unisc)

 
Aber – Erich Fried

Zuerst habe ich mich verliebt
in den Glanz deiner Augen

in dein Lachen
in deine Lebensfreude

 

Jetzt liebe ich auch dein Weinen
und deine Lebensangst
und die Hilflosigkeit
in deinen Augen

 

Aber gegen die Angst
will ich dir helfen
denn meine Lebensfreude
ist noch immer der Glanz deiner Augen
-------------------------------------------------------------------------------------------
 
Mas
De início me apaixonei
pelo brilho em teus olhos
pelo teu sorriso
pelo teu prazer de viver
 
Amo agora também teu pranto
teus temores ante a vida
e o desamparo
no teu olhar
 
Mas contra os temores
quero socorrer-te
porque minha alegria de viver nesta vida
é ainda o brilho em teus olhos