Eis o texto:
Nah, mein
lieber Joly.
Zur Zeit
geht alles sehr gut im Himmel. Schick dich gut, denn ich sehe alles was du
machst und sogar denkst. Ich wolte nur
dir sagen das die Tauben die du immer zu
mir brachst um eine gute Suppe zu machen, sind auch im Himmel. Im Himmel sind nicht
nur Menschen, sondern alle liebe Tiere. Dein Vater hat noch nicht das Bier gelassen.Tja...
hier ist das Bier um sonnst.
Tradução:
E aí meu lindo. ( Joly é um galicismo que minha mãe usava. Pronunciava assim: chólli). A carta é escrita no dialeto moselano.
"Nesse momento tudo bem no céu. Te comporta, pois eu daqui vejo tudo o que fazes e até o que pensas. Queria só te dizer que as pombas que trazias para eu preparar uma boa sopa estão também aqui no céu. No céu não estão só pessoas, mas também todos os queridos animais. Teu pai ainda não largou a cerveja. Pois é... aqui a cerveja é de graça...."
Em seguida os comentários de Franklin Cunha, Eliseu Torres, Lissi Bender e mais...